19 июня христиане Омска отмечали не только чудесный праздник, День Святой Троицы, но и довольно необычный юбилей – 140-летие Синодального перевода Библии. Значение этого события сложно переоценить, поскольку до 1876 года Библию можно было читать только на церковнославянском языке.
Однако к тому моменту этот язык был доступен преимущественно служителям церкви, а светскому человеку понять его было трудно. Поэтому в 1816 году император Александр I повелел Российскому библейскому обществу перевести книги Нового и Ветхого Завета на русский язык. Однако в 1826 году работа над переводом Библии остановилась. И только спустя 30 лет, уже при императоре Александре II, четыре духовные академии вновь начали переводить Библию на русский язык. Только в 1876 году работа была полностью завершена, и все русское население, наконец, смогло читать Библию на доступном и родном для него языке.
Одним из организаторов празднования стала Омская епархия Российской Церкви христиан веры евангельской. Главной идеей этого праздника стало единение всех конфессий и религиозных групп.
К этому торжественному событию была подготовлена специальная концертная программа с участием творческих коллективов разных церквей, в том числе, и церкви христиан веры евангельской «Жатва», «Неемия», «Хлеб Жизни». Для детей были организованы специальные станции, где они могли рисовать, заниматься рукоделием и участвовать в спортивных состязаниях. Все номера концертной программы были посвящены изучению Библии. Говорилось о том, чему учит Библия, почему так важно читать ее каждый день. Ведущие вместе с детскими коллективами объясняли, что есть грех, и как должен вести себя истинный верующий.
Этот праздник стал днем настоящего единства всех верующих. Несмотря ни на что, представители всех конфессий с удовольствием посетили праздник и еще раз доказали, что вера в Иисуса Христа несет мир и единство.
РЦХВЕ